English as She Is Spoke – Pedro Carolino (Polska edycja: Angielski, gdy się mówi)
€ 1,99
W 1855 r. Pedro Carolino postanowił napisać angielski fasebook dla portugalskich podróżników odwiedzających Anglię. Jedynym problemem było to, że nie mógł mówić po angielsku. Niezrażony tym niewielkim niepowodzeniem, Carolino postanowił oprzeć swój przewodnik na szanowanym frazecie portugalsko -fronsowym napisanym przez José da Fonseca. Wziął francuskie tłumaczenia Portugalczyków i użył słownika francusko -angielskiego, aby przetłumaczyć je na angielski. Rezultatem była niezamierzona komedia dosłownego tłumaczenia, ponieważ angielskie frazy, takie jak „The Walls Have Ears” stały się „The Walls Have” (przez Portugalczyków jako Paredes têm ouvidos), a „Czekanie na kogoś otwarcia drzwi” stało się „ Craunch the Marmoset ”(poprzez absurdalne błędne odczytanie archaicznego angielskiego i kształt groteskowych kolumnach drzwi popularnych w tym czasie). Cały przewodnik był dość duży i nie tylko nie miał praktycznego zastosowania jako faktycznego fazowego zbioru, ale jego długość sprawiła, że jest zbyt masem, aby odwołać się jako komedia. Ale jego legenda powoli rosła, dopóki w 1883 r. Została ponownie opublikowana w skróconej formie jako książka humoru zatytułowana Anglica podczas mówienia (fraza, która, nawiasem mówiąc, nie pojawia się w samej książce). Skrócona edycja, biorąc komediowe atrakcje z długiego i żmudnego oryginału, to edycja, która stała się sławna. Ta standardowa edycja ebooków opiera się na tym skróceniu. Mówiono, że absurdalne błędne tłumaczenia książki sprawiły, że Lincoln śmiał się głośno, gdy czytał mu jego sekretarz John Hay, a Mark Twain powiedział, że „nikt nie może dodać do absurdu tej książki, nikt nie może jej skutecznie naśladować, nikt nie może liczyć kolega; to jest idealne. “
Reviews
There are no reviews yet.