Rubaiyat de Omar Khayyam, Salomão e Absalão – Ralph Waldo Emerson, Omar Khayyam, and Jami (Rubáiyát of Omar Khayyám, and Salámán and Absál – Portugues)

 2,99

“Rubáiyát de Omar Khayyám e Salámán e Absál”, de Omar Khayyám, Edward FitzGerald e Jami, é uma coletânea de poesia persa clássica traduzida para versos em inglês, provavelmente compilada no século XIX. Esta obra abrange as famosas quadras de Khayyám, que refletem sobre temas como amor, existência e a natureza fugaz da vida, juntamente com “Salámán e Absál”, um poema narrativo que explora o amor e o desejo. As traduções visam capturar a essência da poesia persa, adaptando-a ao público anglófono. A abertura desta edição apresenta uma ilustração e um prefácio que descrevem a importância dos poetas envolvidos, em particular Edward FitzGerald como tradutor da obra de Khayyám. Também faz uma alusão à biografia de FitzGerald, discutindo suas amizades e vida literária, ao mesmo tempo em que contextualiza o contexto histórico de Omar Khayyám, incluindo suas realizações em matemática e astronomia, além de seu legado poético. As próprias traduções começam com versos que retratam vividamente a beleza da natureza, as alegrias do vinho e a melancolia da transitoriedade da vida, convidando os leitores a uma exploração contemplativa e lírica das emoções e experiências humanas.

Description

Rubaiyat de Omar Khayyam, Salomão e Absalão – Ralph Waldo Emerson, Omar Khayyam, and Jami (Rubáiyát of Omar Khayyám, and Salámán and Absál – Português)

Português version

“Rubáiyát de Omar Khayyám e Salámán e Absál”, de Omar Khayyám, Edward FitzGerald e Jami, é uma coletânea de poesia persa clássica traduzida para versos em inglês, provavelmente compilada no século XIX. Esta obra abrange as famosas quadras de Khayyám, que refletem sobre temas como amor, existência e a natureza fugaz da vida, juntamente com “Salámán e Absál”, um poema narrativo que explora o amor e o desejo.

As traduções visam capturar a essência da poesia persa, adaptando-a ao público anglófono. A abertura desta edição apresenta uma ilustração e um prefácio que descrevem a importância dos poetas envolvidos, em particular Edward FitzGerald como tradutor da obra de Khayyám. Também faz uma alusão à biografia de FitzGerald, discutindo suas amizades e vida literária, ao mesmo tempo em que contextualiza o contexto histórico de Omar Khayyám, incluindo suas realizações em matemática e astronomia, além de seu legado poético.

As próprias traduções começam com versos que retratam vividamente a beleza da natureza, as alegrias do vinho e a melancolia da transitoriedade da vida, convidando os leitores a uma exploração contemplativa e lírica das emoções e experiências humanas.

Info

Rubáiyát of Omar Khayyám, and Salámán and Absál – Ralph Waldo Emerson, Omar Khayyam, and Jami, Português (Rubaiyat de Omar Khayyam, Salomão e Absalão – Portuguese) can be downloaded up to 5 times within 14 days of purchase. Your purchase includes access to multiple downloadable eBook formats:

  • AZW3: Used only on Kindle devices and apps
  • EPUB: Widely supported on most e-readers except Kindle
  • HTML: Can be opened in any web browser — ideal for online reading.
  • MOBI: For older Kindle devices.
  • PDF: Printable and viewable on nearly all devices — ideal for fixed-layout content.
  • RTF: Rich Text Format — works with most word processors and supports basic formatting.
  • TXT: Plain text format — universally compatible, but no formatting.

Have questions?
Check out our FAQs page. Need help? Contact us — we’re here to help!

Additional information

Original Title

Rubáiyát of Omar Khayyám, and Salámán and Absál

Author

Ralph Waldo Emerson, Omar Khayyam, and Jami

Translated Title

Rubaiyat de Omar Khayyam, Salomão e Absalão

Translation Language

Portugues, Portuguese